| Засор Языка. (трендеж отнефигделать) |
|
|
03:00pm 11/11/2008 |
|
| |
Тут вот болтал с мамулей, и она в газете наткнулась на слово Консьюмеризм. После некоторого соображения, было установлено, что слово сие видимо означает потребительство, причем если я правильно понимаю, как смысл жизни. В наше время много кричат о том, что русский язык захлебывается жаргонизмами, сленгизмами и иностранизмами. Что мы потеряли его (теряем! мы его теряем!! Сестра, разряд!!!), что это ужасно, и все прочее. Оставив в стороне эту нерешаемую в принипе проблему, посмотрим, кто же занимается засором русского языка. Но, в то время как сленг и разговорная речь, грубо, но всеж-таки, логично и гармонично входят в обиход, Официальный Русский Язык представляет собой набор "измов", "остей", ужасных словообразований, котрые запутаны, как клубок питонов в брачный период, и невозможных конструкций из иностранных слов. Я помню меня убило наповал слово "пролонгировать". Так же и с консьюмеризмом. И прочими латентно-лапидарными идентитетностями. Язык же интернета выводит в обычную жизнь самое простое и легкопроизносимое. Плюс частоиспользуемое. Сленг саморегулируем, и слова с неудобочитаемыми и плохопроизносимыми формами входят в язык с заметным усилием. Но, тем не менее, процесс этот спокоен и гармоничен. Язык исскуства, язык СМИ, язык науки, в том числе и филологов, настолько зубодробителен, что сдохнуть можно. И вот он-то как раз насаждаем. Его впихивают и втюхивают. И делают это, мне кажется, именно те люди которые кричат, что язык засран. Так что я лучше буду париться, кликать и вротмненогать, чем лонгировать, компаративить и секуляризировать.
|
|
| |
|
Сказать свое веское - 17 комментов Add to Memories Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
12:52pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
на самом деле, вообще тупо паниковать по поводу того, что язык "засоряется". как только слово становится частью речи большинства, оно становится частью языка. язык всегда менялся, меняется, будет меняться. остановить это никак не возможно. человек всегда будет подгонять язык под себя. а те, кто паникуют, пущай учат старославянский, чтобы паника была ну уж совсем честной. хотя я, например, люблю заумные слова, которые, кстати, иногда дают возможность короче выразить свою мысль. например, люблю слово "вербализировать" или "тактильный", или "интерпритировать")))) а еще люблю вставлять куски иностарнных фраз в русскую речь) например: "понимаешь, это matter of respect"
|
|
| |
|
сказать свое веское - Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:02pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Это все и так понятно и меня тоже не особо волнует. Я-о как раз о том, что те кто борются с этим самым засорением, зачастую сами и засоряют. Вербализировать - бррр. А вот что оно значит? - произнести вслух? выразить высль? Интерпретировать -(кстати у тебя в нем ошибка) - еще куда не шло, уже как-то прижилось. Мне кажется, что в некоторых случаях это и неплохо - для подчеркивания или усиления.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:57pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
ну, в общем, вербализовать это именно произнести вслух мысль. у него есть такой оттенок особенный. оно именно подчеркивает значимость произнесения вслух. ну, типа, "Когда ты вербализовываешь свой страх, он фактически пропадает сам собой" ну или что-то типа того. да, правда ошибка) но когда я его произношу, никто не замечает, что в нем ошибка))))))
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:13pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
А я просто люблю английский язык. Употребляю иногда бессознательно английские слова, которые лучше передают оттенок смысла. В идеале бы только на английском и общался, но как-то не принято. Многие коверканные "адаптированные" английские слова при этом не очень люблю.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:22pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Не я тоже люблю всякую иностранную муть. Вот только английский растерял став мировым, добрую половину своего очарования. А жаль.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:33pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Согласен, но английский - он тоже разный. Мне нравится British English, а всякие его американизированно-глобализированные произвольные - нет :) Хотя не считаю американский вариант языка помойкой, только его разговорно-бытовую часть. Так, голливудская озвучка меня обычно вполне устраивает.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:37pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Да Британский Английский гораздо симпатичнее. Очень люблю кино посмотреть аглицкое и послушать как там народ изъясняется. Очень красиво.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:21pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
ну ты и развёл зубодробительную тираду! на самом деле, те слова, которые тебя ужасают, пугают большинство народа, и кстати, эти убожества пришли в язык недавно, отрой Ожегова и увидишь, что этих страшных слов нет. То, что они лепят сейчас именно жутковато и неперевариваемое большинством людей. Та же "пролонгация" появилась совсем недавно, до неё было вполне нормальное "продление". Сама никак понять не могу, зачам заменять ясные русские слова на непонятные переделанные английские. Честно говоря, мне всегда приятно разговаривать с человеком, который может вполне спокойно выражать свои мысли на хорошем русском языке, без всяких новых дуратских государственных безобразий и сленга. Для меня - это признак интеллигентного образованного человека. Я знаю много людей, замечательно владеющих русским языком, которые при желании очень виртуозно могут говорить на сленге, или даже матом (правда, красиво и чётко говорить матом, чтобы это не выглядело ругательством, могут единицы), и их приятно слушать. В общем, я думаю, что человек должен уметь выражать свои мысли на чётком русском языке, причём знание этих зубодробительных нововведений совсем не обязательно, обычно эти слова специфичны и мало применимы к повседневной бытовой жизни, но и не должен ограничиваться сленгом, когда без его использования двух слов связать не можешь... и по поводу всяких "кликаний" и тп. ты знаешь, что в моей фленте меня убивает выражение "кликабельныепревьюшки" - ну просто выворачивает от этого. или моя Ленка, которая может сказать фразу типа "он был strange" и тп, её я как то ещё переварить могу, знаю, что у неё с детства два языка переплетены в один благодаря окружающим условиям, но в устах большинства это выглядит глупо и ограниченно, создаётся впечатление, что человек не может чётко выразить свои мысли на родном языке. вспоминается ещё школьное глумливое выражение "респект и уважуха", которое у нас всегда уподреблялось смеха ради. В общем, мораль моих слов такова, что читать книг побольше надо и уметь использовать родной язык - два слова связывать, а сленгом почему бы не пользоваться параллельно, если очень хочется, "для крепкого словца", а эти страшные нововведения - они только на работе понадобятся и учить их и употреблять тоже только на работе нада будет, так что париться особо нефиг!)))
|
|
| |
|
сказать свое веское - Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:32pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Я развел тираду? Да твой коммент длинней моего поста. На самом деле - сленг сленгом, но мы от него не денемся никуда(см предыдущее предложение))) Иногда иностранные слова мне кажутся лишними, иногда очень удобными, но в целом мне пофигу. Мне нравится многое в жаргонизмах и иностранных заимствованиях, потому что это оживляет речь. Неожиданно ввернутое словцо, придает новых красок старым звучаниям. Иначе все серо и однообразно, как язык книжки Уилки Коллинза "Женщина в Белом" ))) который явно уступает излагаемым мыслям и сюжету. впрочем английско викторианская литература, кажется обладает такими свойствами практически вся.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:42pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
знашь что, ща опять на тебя плювадца буду! зашпынял уже всю ваще!!!!!!!!! не нравится длина коммента - удали нафиг ё-моё!!!! во-первых, на вкус и цвет товарищей нет, как известно, и мне как раз тот язык больше нравится, чем какого-нибудь мерзкого зюськинда или другого безобразия. Мне не кажется он серым. во-вторых про к месту ввёрнутое словечко я писала, что это бывает очень актуально. вообще же я о том, что в речи должно быть и то, и то, чтоб и проще общаться было с людьми разного уровня. Единственное, против чего я - так это однобокость - либо чистый русский язык, либо только жаргон (к сожалению, последнее довольно часто наблюдается). вот так вот. и больше я тебе комментов вообще писать не буду. нигде. и книжек советовать почитать тоже не буду.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
01:52pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Ну ты чего, маленькая?)) У зюскинда ошен поэтишно все, ты зря. А то что мне не понравилось, так этож мое мнене. Ты мне пиши не бузи лучше. Насчет однобокости - это верно. Проще всего это видно в матерном варианте. Когда смысл крепких словечек пропадает потому что их произносят чаще, чем моргают глазами. )) А книжка мне во многом понравилась кстати, ты просто невнимательно прочла, - яж и пишу, что язык уступает излагаемому. НО некоторые моменты меня очень порадовали, например, изложение повести от лица старого брюзги и ипохондрика - мистера Фэрли, - отличный образ! Да и вообще там много позитивного.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
02:06pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
а вот, кстати, мат в книгах или в кино меня почему-то страшно коробит. на мой взгляд, даже больше, чем авторам того хотелось.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
09:38pm 11/11/2008 (UTC) |
|
| |
Мне иногда нравится. Ну вот скажи, как описать например, молодежную тусню дворовую без мата. Не в смысле тупо описать, а в смысле прописать диалоги, мышление и прочее. Вот например Ирвин Уэлш, автор traispotting'a - очень матерно пишет. Лимонов тоже, кстати, не знаю как сейчас, а бессмертный эдичка сплошь матерный. Офигительнейшее чтиво, что тот что другой.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
07:03am 12/11/2008 (UTC) |
|
| |
ну, в диалогах - нормально. а просто в описании... не знаю, не нравится. и у Уэлша не нравится и у Лимонова не нравится и в Американском психопате и вообще...
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
08:19am 12/11/2008 (UTC) |
|
| |
Если в книге есть "просто описание" - значит говно книга. Описание всегда личностное, даже если действие от третьего лица. Ну а так, - на вкус и цвет... Хотя я тебя понимаю.
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
| (no subject) |
|
|
08:23am 12/11/2008 (UTC) |
|
| |
ну, простое описание - это, пожалуй, я не совсем правильно выразилась. хотя, вполне возможно, что Американский Психопат, которого я имела в виду, когда думала о простых описаниях, действительно не самый большой литературный шедевр в моей жизни))))
|
|
| |
|
сказать свое веское - Parent Thread Link
|
| |
|
|
|
|